Partner webuRoger logo
Předplatit časopis Finmag

Diskuze: Umění války: manažerská sójovka

21. 10. 2010
2 komentáře

Přihlášení do diskuze

Diskuze

Díky za doplnění. Ten překlad je můj vlastní, z nejkvalitnější anglické verze, kterou jsem našel (je doplněna o původní anotace a vysvětlivky, bohužel odkaz mám uložený na druhém počítači).S "neurčitým jazykem" máte recht, popisy válečné taktiky jsou velice konkrétní - snad proto, že si pod tím ale díkybohu neumíme představit původní aplikaci, můžou na současného čtenáře působit (a podle všeho taky působí) metaforicky a tajuplně.O Kolářovi jsem slyšel. Připomněl jste mi tím, že bych časem rád napsal o Bradburyho Zenu a umění psát.

Nahlásit|Zobrazit komentovanou zprávu

-
0
+

Určitě stojí za zmínku, že existují ještě dva překlady, zejména pak překlad Oldřicha Krále,podle několika ukázek z vašeho překladu těžko soudit... ale zdá se mně lepší ;)A za další zmínku stojí, že první český překlad inspiroval Jiřího Koláře k "paralelní knize" Mistr Sun o básnickém umění. Ukázal na ní, že vlastně i všechny ty vojenské poučky se opravdu dají aplikovat v podstatě na kterékoli rozhodování. Tedy na to, u kterého se používá rozvaha a mozek.Říkáte něco o neurčitém jazyce. Neřekl bych, právě konkrétní, válečnické téma to jaksi drží při zemi. Když Sun mluví o poznání nepřítele i sebe, nečetl bych to jako výzvu k nějakému niternému zkoumání, ale spíš ke spočítání vojáků a kontrole výzbroje :)Ale s tím telemarketingem je to vtipný :)

Nahlásit

-
0
+